当前位置:首页 >>>文学荟萃>>>经曲名著>>>论语全译(6---8)
论语全译(6---8)
发表日期:2007/11/20 23:06:00 出处:未知 作者:未知 发布人:Windgently910 已被访问 242

 

          论语全译(6---8)

 

 

雍也篇第六

【本篇引语】
本篇共包括30章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;
“知之者不如好之者,好之者不vk 乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,已欲达而达人。”本篇里有数章谈到颜回,孔子对
他的评价甚高。此外,本篇还涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。

【原文】
6·1 子曰:“雍也可使南面。”

【译文】
孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”


【原文】
6·2 仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:
“雍之言然。”

 

【译文】
仲弓问孔子:子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“此人还可以,办事简要而不烦琐。”仲弓说:“居心恭敬严肃而行事简要,像这样来治理
百姓,不是也可以吗?(但是)自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。”


【原文】
6·3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”


【译文】
鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。
不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。”


【原文】
6·4 子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,
衣轻裘。吾闻之也:君子周急不济富。”

 

【译文】
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗
四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急
需救济的人,而不是周济富人的人。”


【原文】
6·5 原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党乎!”


【译文】
原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”


【原文】
6·6 子谓仲弓,曰:“犁牛为之骍且角。虽欲勿用,山川棒舍诸?”


【译文】
孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”


【原文】
6·7 子曰:“回也其心三月不违仁,其余则日月(2)至焉而已矣。”

 

【译文】
孔子说:“颜回这个人,他的心可以在长时间内不离开仁德,其余的学生则只能在短时间内做到仁而已。”


【原文】
6·8 季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“财也达,于从政乎
何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”


【译文】
季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”季康子又问:
“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事有什么困难呢?“又问:“冉求这个人,可以
让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理国家政事有什么困难呢?”


【原文】
6·9 季氏使闵子骞为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”


【译文】
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”


【原文】
6·10 伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”


【译文】
伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”

【原文】
6·11 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”

 

【译文】
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的
乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”


【原文】
6·12 冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”

 

【译文】
冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够是到半路才停下来,现在你是自己给自己划了界限不想前进。”


【原文】
6·13 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”

【译文】
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”


【原文】
6·14 子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”

 

【译文】
子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里是到了人才没有?”。子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,从来不走邪路,没有公事从不
到我屋子里来。”


【原文】
6·15 子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。”

 

【译文】
孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己。败退的时候,他留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于殿后,
是马跑得不快。’”


【原文】
6·16 子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

【译文】
孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,也没有宋朝的美貌,那在今天的社会上处世立足就比较艰难了。”

【原文】
6·17 子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”

【译文】
孔子说:“谁能不经过屋门而走出去呢?为什么没有人走(我所指出的)这条道路呢?”


【原文】
6·18 子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”


【译文】
孔子说:“质朴多于文采,就像个乡下人,流于粗俗:文采多于质朴,就流于虚伪、浮夸。只有质朴和文采配合恰当,才是个君子。”


【原文】
6·19 子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”


【译文】
孔子说:“一个人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他侥幸地避免了灾祸。”


【原文】
6·20 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

【译文】
孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”


【原文】
6·21 子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

【译文】
孔子说:“具有中等以上才智的人,可以给他讲授高深的学问,在中等水平以下的人,不可以给他讲高深的学问。”


【原文】
6·22 樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”


【译文】
樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问
怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。”


【原文】
6·23 子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”


【译文】
孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。”


【原文】
6·24 子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

【译文】
孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先王之道了。”


【原文】
6·25 子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”


【译文】
孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?”


【原文】
6·26 宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

 

【译文】
宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。”


【原文】
6·27 子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”


【译文】
孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”


【原文】
6·28 子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,无厌之!天厌之!”


【译文】
孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“如果我做什么不正当的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!”


【原文】
6·29 子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”


【译文】
孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了吧!人们缺少这种道德已经为时很久了。”


【原文】
6·30 子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜其犹病诸。夫仁者,己欲立而立人,
己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”

 

述而篇第七

【本篇引语】
本篇共包括38章,也是学者们在研究孔子和儒家思想时引述较多的篇章之一。它包括以下几个方面的主要内容:“学而不厌,诲人不倦”;
“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐在其中”;“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至”;“三人行必有我师”;“君子坦荡荡,小人长戚戚”;
“温而厉,威而不猛,恭而安。”本章提出了孔子的教育思想和学习态度,孔子对仁德等重要道德范畴的进一步阐释,以及孔子的其他思想
主张。

【原文】
7·1 子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”


【译文】
孔子说:“只阐述而不创作,相信而且喜好古代的东西,我私下把自己比做老彭。”


【原文】
7·2 子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”


【译文】
孔子说:“默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么因难呢?”


【原文】
7·3 子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”


【译文】
孔子说:“(许多人)对品德不去修养,学问不去讲求,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧虑的事情。”


【原文】
7·4 子之燕居,申申如也;夭夭如也。


【译文】
孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,仪态温和舒畅,悠闲自在。

【原文】
7·,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公。”


【译文】
孔子说:“我衰老得很厉害了,我好久没有梦见周公了。”

【评析】
周公是中国古代的“圣人”之一,孔子自称他继承了自尧舜禹汤文武周公以来的道统,肩负着光大古代文化的重任。这句话,表明了孔子对
周公的崇敬和思念,也反映了他对周礼的崇拜和拥护。

【原文】
7·6 子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”


【译文】
孔子说:“以道为志向,以德为根据,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围之中。”


【原文】
7·7 子曰:“自行束脩以上,吾未尝无诲焉。”


【译文】
孔子说:“只要自愿拿着十余干肉为礼来见我的人,我从来没有不给他教诲的。”


【原文】
7·8 子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”


【译文】
孔子说:“教导学生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,
他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了。”


【原文】
7·9 子食于有丧者之侧,未尝饱也。

【译文】
孔子在有丧事的人旁边吃饭,不曾吃饱过。

【原文】
7·10 子于是日哭,则不歌。

【译文】
孔子在这一天为吊丧而哭泣,就不再唱歌。

【原文】
7·11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”子路曰:“子行三军,则谁与?”子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,
吾不与也。必也临事而惧。好谋而成者也。”


【译文】
孔子对颜渊说:“用我呢,我就去干;不用我,我就隐藏起来,只有我和你才能做到这样吧!”子路问孔子说:“老师您如果统帅三军,
那么您和谁在一起共事呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水过河,死了都不会后悔的人,我是不会和他在一起共事的。我要
找的,一定要是遇事小心谨慎,善于谋划而能完成任务的人。”


【原文】
7·12 子曰:“富而可求也;虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”


【译文】
孔子说:“如果富贵合乎于道就可以去追求,虽然是给人执鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富贵不合于道就不必去追求,那就还是按
我的爱好去干事。”


【原文】
7·13 子之所慎:齐、战、疾。


【译文】
孔子所谨慎小心对待的是斋戒、战争和疾病这三件事。

【原文】
7·14 子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”


【译文】
孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时间尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。”


【原文】
7·15 冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:
“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不为也。”

 

【译文】
冉有(问子贡)说:“老师会帮助卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问他。”于是就进去问孔子:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”(孔子)说:“古代的贤人。”(子贡又)问:“他们有怨恨吗?”(孔子)说:“他们求仁而得到了仁,为什么又怨恨呢?”(子贡)出来(对冉有)说:“老师不会帮助卫君。”


【原文】
7·16 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”


【译文】
孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”


【原文】
7·17 子曰:“加我数年,五十以学易,可以无大过矣。”


【译文】
孔子说:“再给我几年时间,到五十岁学习《易》,我便可以没有大的过错了。”


【原文】
7·18 子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。


【译文】
孔子有时讲雅言,读《诗》、念《书》、赞礼时,用的都是雅言。

【原文】
7·19 叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”


【译文】
叶公向子路问孔子是个什么样的人,子路不答。孔子(对子路)说:“你为什么不样说,他这个人,发愤用功,连吃饭都忘了,快乐得把
一切忧虑都忘了,连自己快要老了都不知道,如此而已。”


【原文】
7·20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”

【译文】
孔子说:“我不是生来就有知识的人,而是爱好古代的东西,勤奋敏捷地去求得知识的人。”


【原文】
7·21 子不语怪、力、乱、神。

【译文】
孔子不谈论怪异、暴力、变乱、鬼神。


【原文】
7·22 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”

【译文】
孔子说:“三个人一起走路,其中必定有人可以作我的老师。我选择他善的品德向他学习,看到他不善的地方就作为借鉴,改掉自己的缺点。”


【原文】
7·23 子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”


【译文】
孔子说:“上天把德赋予了我,桓魋能把我怎么样?”


【原文】
7·24 子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”


【译文】
孔子说:“学生们,你们以为我对你们有什么隐瞒的吗?我是丝毫没有隐瞒的。我没有什么事不是和你们一起干的。我孔丘就是这样的人。”

【原文】
7·25 子以四教:文、行、忠、信。


【译文】
孔子以文、行、忠、信四项内容教授学生。


【原文】
7·26 子曰:“圣人吾不得而见之矣!得见君子者,斯可矣。”子曰:“善人吾不得而见之矣!得见者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,
约而为泰,难乎有恒矣。”


【译文】
孔子说:“圣人我是不可能看到了,能看到君子,这就可以了。”孔子又说:“善人我不可能看到了,能见到始终如一(保持好的品德的)
人,这也就可以了。没有却装作有,空虚却装作充实,穷困却装作富足,这样的人是难于有恒心(保持好的品德)的。”


【原文】
7·27 子钓而不纲,弋不射宿。


【译文】
孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。


【原文】
7·28 子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”

【译文】
孔子说:“有这样一种人,可能他什么都不懂却在那里凭空创造,我却没有这样做过。多听,选择其中好的来学习;多看,然后记在心里,
这是次一等的智慧。”


【原文】
7·29 互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”


【译文】
(孔子认为)很难与互乡那个地方的人谈话,但互乡的一个童子却受到了孔子的接见,学生们都感到迷惑不解。孔子说:“我是肯定他的
进步,不是肯定他的倒退。何必做得太过分呢?人家改正了错误以求进步,我们肯定他改正错误,不要死抓住他的过去不放。”


【原文】
7·30 子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”

【译文】
孔子说:“仁难道离我们很远吗?只要我想达到仁,仁就来了。”


【原文】
7·31 陈司败问:“昭公知礼乎?“孔子曰:“知礼。”孔子退,揖巫马期而进之曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,
谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”

春秋时代,国君夫人的称号,一般是她出生的国名加上她的姓,但因她姓姬,故称为吴孟子,而不称吴姬。

【译文】
陈司败问:“鲁昭公懂得礼吗?”孔子说:“懂得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近自己,对他说:“我听说,
君子是没有偏私的,难道君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是
知礼,还有谁不知礼呢?”巫马期把这句话告诉了孔子。孔子说:“我真是幸运。如果有错,人家一定会知道。”


【原文】
7·32 子与人歌而善,必使反之,而后和之。

【译文】
孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。

【原文】
7·33 子曰:“文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”


【译文】
孔子说:“就书本知识来说,大约我和别人差不多,做一个身体力行的君子,那我还没有做到。”


【原文】
7·34 子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”

 

【译文】
孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向)努力而不感厌烦地做,教诲别人也从不感觉疲倦,则可以这样
说的。”公西华说:“这正是我们学不到的。”


【原文】
7·35 子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祗。’”子曰:“丘之祷久矣。”


【译文】
孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:
“我很久以来就在祈祷了。”


【原文】
7·36 子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”

 

【译文】
孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。


【原文】
7·37 子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”


【译文】
孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。”


【原文】
7·38 子温而厉,威而不猛,恭而安。

【译文】
孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄重而又安祥。


泰伯篇第八

【本篇引语】
本篇共计21章,其中著名的文句有:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善”;“任重而道远”;“死而后已”;“民可使由之,
不可使知之”;“不在其位,不谋其政”等。本篇的基本内容,涉及到孔子及其学生对尧舜禹等古代先王的评价;孔子教学方法和教育思
想的进一步发挥;孔子道德思想的具体内容以及曾子在若干问题上的见解。

【原文】
8·1 子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”


【译文】
孔子说:“泰伯可以说是品德最高尚的人了,几次把王位让给季历,老百姓都找不到合适的词句来称赞他。”


【原文】
8·2 子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁,故旧不遗,则民不偷。”


【译文】
孔子说:“只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会说话尖刻。
在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。”


【原文】
8·3 曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!诗云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫,小子!”

【译文】
曾子有病,把他的学生召集到身边来,说道:“看看我的脚!看看我的手(看看有没有损伤)!《诗经》上说:‘小心谨慎呀,好像站在深渊
旁边,好像踩在薄冰上面。’从今以后,我知道我的身体是不再会受到损伤了,弟子们!”


【原文】
8·4 曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,
斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”

 

【译文】
曾子有病,孟敬子去看望他。曾子对他说:“鸟快死了,它的叫声是悲哀的;人快死了,他说的话是善意的。君子所应当重视的道有三个方
面:使自己的容貌庄重严肃,这样可以避免粗暴、放肆;使自己的脸色一本正经,这样就接近于诚信;使自己说话的言辞和语气谨慎小心,
这样就可以避免粗野和背理。至于祭祀和礼节仪式,自有主管这些事务的官吏来负责。”


【原文】
8·5 曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚;犯而为校——昔者吾友尝从事于斯矣。”


【译文】
曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己知识多却向知识少的人请教,有学问却像没学问一样;知识很充实却好像很空虚;被人
侵犯却也不计较——从前我的朋友就这样做过了。”


【原文】8·6 曾子说:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”


【译文】
曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”


【原文】
8·7 曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

 

【译文】
曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,
难道路程还不遥远吗?”

【原文】
8·8 子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”


【译文】
孔子说:“(人的修养)开始于学《诗》,自立于学礼,完成于学乐。”


【原文】
8·9 子曰:“民可使由之,不可使知之。”

【译文】
孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。”


【原文】
8·10 子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

 

【译文】
孔子说:“喜好勇敢而又恨自己太穷困,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。”


【原文】
8·11 子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”

【译文】
孔子说:“(一个在上位的君主)即使有周公那样美好的才能,如果骄傲自大而又吝啬小气,那其他方面也就不值得一看了。”

【原文】
8·12 子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”


【译文】
孔子说:“学了三年,还做不了官的,是不易找到的。”


【原文】
8·13 子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”


【译文】
孔子说:“坚定信念并努力学习,誓死守卫并完善治国与为人的大道。不进入政局不稳的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官;
天下无道就隐居不出。国家有道而自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。”


【原文】
8·14 子曰:“不在其位,不谋其政。

【译文】
孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那职位上的事。”


【原文】
8·15 子曰:“师挚之始,《关睢》之乱,洋洋乎盈耳哉!”


【译文】
孔子说:“从太师挚演奏的序曲开始,到最后演奏《关睢》的结尾,丰富而优美的音乐在我耳边回荡。”

【原文】
8·16 子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”


【译文】
孔子说:“狂妄而不正直,无知而不谨慎,表面上诚恳而不守信用,我真不知道有的人为什么会是这个样子。”

【评析】
“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品质,孔子对此十分反感。这是因为,这几种品质不符合中庸的基本原则,也不符合
儒家一贯倡导的“温、良、恭、俭、让”和“仁、义、礼、智、信”的要求。所以孔子说:我真不知道有人会这样。

【原文】
8·17 子曰:“学如不及,犹恐失之。”

【译文】
孔子说:“学习知识就像追赶不上那样,又会担心丢掉什么。”


【原文】
8·18 子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不与焉!”


【译文】
孔子说:“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”


【原文】
8·19 子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”

 

【译文】孔子说:“真伟大啊!尧这样的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大啊,百姓们
真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”


【原文】
8·20 舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分
天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”


【译文】
舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和
虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然
事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”


【原文】
8·21 子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕;卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”


【译文】
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了;他的饮食很简单而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美,
他自己住的宫室很低矮,而致力于修治水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”






 

























 

双击自动滚屏 【打印本页】 【关闭窗口
 相关评论:

没有相关评论

 发表评论:

身份选择:会员 游客(游客不需要输入密码)
用 户 名: 密 码:
评论内容:
(最多评论字数:500)

如意天地 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 进入管理 | 关于站长 | 本站搜索

联系电话:UC33345012 联系人:如意