当前位置:首页 >>>文学荟萃>>>经曲名著>>>论语全译(1---5)
论语全译(1---5)
发表日期:2007/10/21 22:54:00 出处:未知 作者:未知 发布人:Windgently910 已被访问 251

            论语全译(1---5)

 

孔子生平
        孔子(前551-前479),名丘,字仲尼,鲁国人。中国春秋末期伟大的思想家和教育家,儒家学派的创始人。【 家 世 】  孔子的远祖是宋国贵族,殷王室的后裔。周武王灭殷后,封殷宗室微子启于宋。由微子经微仲衍、宋公稽、丁公申,四传至泯公共。泯公长子弗父何让国于其弟鲋祀。弗父何为卿。孔子先祖遂由诸候家转为公卿之家。弗父何之曾孙正考父,连续辅佐宋戴公、武公、宣公,久为上卿,以谦恭著称于世。孔子六祖孔父嘉继任宋大司马。按周礼制,大夫不得祖诸候,“五世亲尽,别为公候”,故其后代以孔为氏。后宋太宰华父督作乱,弑宋殇公,杀孔父嘉。其后代避难奔鲁(孔氏为鲁国人自此始),卿位始失,下降为士。孔子曾祖父防叔曾任鲁防邑宰。祖父伯夏的事迹无考。父亲名纥,字叔,又称叔梁纥,为一名武士,以勇力著称。叔梁纥先娶施氏,无子,其妾生男,病足,复娶颜徵在,生孔子。
【 生 平 】
  孔子生年一般按《史记·孔子世家》所记为鲁襄公二十二年,而生月生日《史记》未记,按《谷梁传》所记“十月庚子孔子生”。换算为当今之公历应为公元前551年9月8日生。
  孔子生在鲁国。鲁国为周公旦之子伯禽封地,对周代文物典籍保存完好,素有“礼乐之邦”之称。鲁襄公二十九年(前544年)吴公子季札观乐于鲁,叹为观止。鲁昭公二年(前540年)晋大夫韩宣子访鲁,观书后赞叹“周礼尽在鲁矣!”鲁国文化传统与当时学术下移的形势对孔子思想的形成有很大影响。
  孔子早年丧父,家境衰落。他曾说过:“吾少也贱,故多能鄙事。”年轻时曾做过“委吏”(管理仓廪)与“乘田”(管放牧牛羊)。虽然生活贫苦,孔子十五岁即“志于学”。他善于取法他人,曾说:“三人行,必有吾师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《论语·述而》)他学无常师,好学不厌,乡人也赞他“博学”。
  孔子“三十而立”,并开始授徒讲学。凡带上一点“束修”的,都收为学生。如颜路、曾点、子路、伯牛、冉有、子贡、颜渊等,是较早的一批弟子。连鲁大夫孟僖子其子孟懿子和南宫敬叔来学礼,可见孔子办学已名闻遐迩。私学的创设,打破了“学在官府”的传统,进一步促进了学术文化的下移。
  鲁国自宣公以后,政权操在以季氏为首的三桓手中。昭公初年,三家又瓜分了鲁君的兵符军权。孔了曾对季氏“八佾舞于庭”的僭越行为表示愤慨。昭公二十五年(前517年)鲁国内乱,孔子离鲁至齐。齐景公向孔子问政,孔子说:“君君,臣臣,父父,子子。”又说:“政在节财。”齐政权操在大夫陈氏,景公虽悦孔子言而不能用。
  孔子在齐不得志,遂又返鲁,“退而修诗书礼乐,弟子弥众”,从远方来求学的,几乎遍及各诸候国。其时鲁政权操在季氏,而季氏又受制于其家臣阳货。孔子不满这种政不在君而在大夫,“陪臣执国命”的状况,不愿出仕。他说:“不义而富且贵,于我如浮云。”
  鲁定公九年(前501年)阳货被逐,孔子才见用于鲁,被任为中都宰,是年孔子五十一岁。“行之一年,四方则之”。遂由中都宰迁司空,再升为大司寇。鲁定公十年(前500年)齐鲁夹谷之会,鲁由孔子相礼。孔子认为“有文事者必有武备,有武事者必有文备”,早有防范,使齐君想用武力劫持鲁君之预谋未能得逞,并运用外交手段收回被齐侵占的郓、灌、龟阴之田。定公十二年(前498年)孔子为加强公室,抑制三桓,援引古制“家不藏甲,邑无百雉之城”提出“堕三都”的计划,并通过任季氏宰的子路去实施。由于孔子利用了三桓与其家臣的矛盾,季孙氏、叔孙氏同意各自毁掉了费邑与后邑。但孟孙氏被家臣公敛处父所煽动而反对堕成邑。定公围之不克。孔子计划受挫。
  孔子仕鲁,齐人闻而惧,恐鲁强而并己,乃馈女乐于鲁定公与季桓子。季桓子受齐女乐,三日不听政。孔子政治抱负难以施展,遂带领颜回、子路、子贡、冉有等十余弟子离开“父母之邦”,开始了长达十四年之久的周游列国的颠沛流离生涯。是年孔子已五十五岁。先至卫国,始受卫灵公礼遇,后又受监视,恐获罪,将适于陈。过匡地,被围困五天。解围后原欲过蒲至晋,因晋内乱而未往,只得又返卫。曾见南子,此事引起多方的猜疑。卫灵公怠于政,不用孔子。孔子说:“苟有用我者,期月而已,三年有成。”后卫国内乱,孔子离卫经曹至宋。宋司马桓魁欲杀孔子,孔子微服过宋经郑至陈,是年孔子六十岁。其后孔子往返陈蔡多次,曾“厄于陈蔡之间”。据《史记》记载:因楚昭王来聘孔子,陈、蔡大夫围孔子,致使绝粮七日。解围后孔子至楚,不久楚昭王死。卫出公欲用孔子。孔子答子路问曰,为政必以“正名”为先。返卫后,孔子虽受“养贤”之礼遇,但仍不见用。鲁哀公十一年(前484年)冉有归鲁,率军在郎战胜齐军。季康子派人以币迎孔子。孔子遂归鲁,时孔子年六十八。
  孔子归鲁后,鲁人尊以“国老”,初鲁哀公与季康子常以政事相询,但终不被重用。孔子晚年致力于整理文献和继续从事教育。鲁哀公十六年(前479年)孔子卒,葬于鲁城北泗水之上。
孔子身世
  据考证,孔子的六代祖叫孔父嘉,是宋国的一位大夫,做过大司马,在宫廷内乱中被杀,其子木金父为避灭顶之灾逃到鲁国的陬邑,从此孔氏在陬邑定居,变成了鲁国人。
  孔子的父亲叫叔梁纥(叔梁为字,纥为名),母亲叫颜征在。叔梁纥是当时鲁国有名的武士,建立过两次战功,曾任陬邑大夫。叔梁纥先娶妻施氏,生9女,无子。又娶妾,生一子,取名伯尼,又称孟皮。孟皮脚有毛病,叔梁纥很不满意,于是又娶颜征在。当时叔梁纥已66岁,颜征在还不到20岁。
  公元前551年(鲁襄公二十二年),孔子生于鲁国陬邑昌平乡(今山东曲阜城东南)。因父母曾为生子而祷于尼丘山,故名丘,字仲尼。孔子三岁时,叔梁纥卒,孔家成为施氏的天下,施氏为人心术不正,孟皮生母已在叔梁纥去世前一年被施氏虐待而死,孔子母子也不为施氏所容,孔母颜征在只好携孔子与孟皮移居曲阜阙里,生活艰难。孔子17岁时,孔母颜征在卒。孔子19岁娶宋人亓官氏之女为妻,一年后亓官氏生子,鲁昭公派人送鲤鱼表示祝贺,孔子感到十分荣幸,给儿子取名为鲤,字伯鱼。


孔子年谱


1岁: 公元前551年(鲁襄公二十二年)

     孔子生于鲁国陬邑昌平乡(今山东曲阜城东南)。因父母曾为生子而祷

     于尼丘山,故名丘,字仲尼。

     关于孔子出生年月有两种记载,相差一年,今从《史记·孔子世家》说。

 

3岁:公元前549年(鲁襄公二十四年)

     其父叔梁纥卒,葬于防山(今曲阜东25里处)。孔母颜征在携子移居曲阜

     阙里,生活艰难。

 

5岁:公元前547年(鲁襄公二十六年)

     孔子弟子秦商生,商字不慈,鲁国人。

 

6岁:公元前546年(鲁襄公二十七年)

     弟子曾点生,点字皙,曾参之父。

 

7岁:公元前545年(鲁襄公二十八年)

     弟子颜繇生,繇又名无繇,字季路,颜渊之父。

 

8岁:公元前544年(鲁襄公二十九年)

     弟子冉耕生,字伯牛,鲁国人。

 

10岁:公元前542年(鲁襄公三十一年〕

      弟子仲由生,字子路,卞人。

      是年鲁襄公死,其子躌继位,是为昭公。

 

12岁:公元前540年(鲁昭公二年)

      弟子漆雕开生,字子若,蔡人。

 

15岁:公元前537年(鲁昭公五年〕

      孔子日见其长,已意识到要努力学习做人与生活之本领,故曰:“吾十

      有五而志于学”。(《论语·为政》)

 

16岁,公元前536年(鲁昭公六年)

      郑铸刑鼎。

      弟子闽损生,字子骞,鲁国人。

 

17岁:公元前535年(鲁昭公六年〕

      孔母颜征在卒。

      是年。季氏宴请士一级贵族,孔子去赴宴,被季氏家臣阳虎拒之门外。

 

19岁:公元前533年(鲁昭公九年)

      孔子娶宋人亓官氏之女为妻。

 

20岁:公元前532年(鲁昭公十年)

      亓官氏生子。据传此时正好赶上鲁昭公赐鲤鱼于孔子,故给其子起名为

      鲤,字伯鱼。

      是年孔子开始为委吏,管理仓库。

 

21岁:公元前531年(鲁昭公十一年)

      是年孔子改作乘田,管理畜牧。孔子说:“吾少也贱,故多能鄙事。”

      (《论语·子罕》) 此“鄙事”当包括“委吏”、”乘田”。

 

27岁,公元前525年(鲁昭公十七年〕

      郯子朝鲁,孔子向郯子询问郯国古代官制。

      孔子开办私人学校,当在此前后。

 

30岁:公元前522年(鲁昭公二十年〕

      自十五岁有志于学至此时已逾15年,孔子经过努力在社会上已站住脚,

      故云”三十而立”。(《论语·为政》)

      是年齐景公与晏婴来鲁国访问。齐景公会见孔子,与孔子讨论秦穆公

      何以称霸的问题。

      弟子颜回、冉雍、冉求、商瞿、梁鴷生。回字渊,雍字仲弓,求字子有,

      瞿字子木,皆鲁国人;鴷字叔鱼,齐国人。

 

31岁:公元前521年(鲁昭公二十一年)

      弟子巫马施、高柴、宓不齐生。施字子期,陈国人;柴字子高,齐国人;

      不齐字子贱,鲁国人。

 

32岁:公元前520年(鲁昭公二十二年)

      弟子端木赐生,赐字子贡,卫国人。

 

34岁:公元前518年(鲁昭公二十四年)

      孟懿子和南宫敬叔学礼于孔子。

      相传孔子与南宫敬叔适周问礼于老聘,问乐于苌弘。

 

35岁:公元前517年(鲁昭公二十五年)

      鲁国发生内乱。《史记·孔子世家》云:“昭公率师击(季)平子,平子

      与孟孙氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔齐。”孔子在这一年也到

      了齐国。

 

36岁,公元前516年(鲁昭公二十六年)

      齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子”。孔子得到

      齐景公的赏识,景公欲以尼溪之田封孔于,被晏子阻止。

      孔子在齐闻《韶》乐,如醉如痴,三月不知肉味。

 

37岁:公元前515年(鲁昭公二十七年)

      齐大夫欲害孔子,孔子由齐返鲁。

      吴公子季札聘齐,其子死,葬于瀛、博之间。孔子往,观其葬礼。

      弟于樊须、原宪生。须字子迟,鲁国入;宪字子思,宋国人。

 

38岁:公元前514年(鲁昭公二十八年)

      晋魏献子(名舒)执政,举贤才不论亲疏。孔子认为这是义举,

      云:“近不失亲,远不失举,可谓义矣。”

 

39岁,公元前513年(鲁昭公二十九年)

      是年冬天晋铸刑鼎,孔子曰“晋其亡乎,失其度矣。”

 

40岁:公元前512年(鲁昭公三十年)

      经过几十年的磨练,对人生各种问题有了比较清楚的认识,故自云

     “四十而不惑”。

      弟子澹台灭明生。灭明字子羽,鲁国人。

 

41岁:公元前511年(鲁昭公三十一年)

      弟子陈亢生。亢字子禽,陈国人。

 

42岁:公元前510年(鲁昭公三十二年)

      昭公卒,定公立。

 

43岁:公元前509年(鲁定公元年)

      弟公西赤生。赤字华,鲁国人。

 

45岁:公元前507年(鲁定公三年)

      弟子卜商生。商字子夏,卫国人。

 

46岁:公元前506年(鲁定公四年)

      弟子言偃生。偃字子游,吴国人。

 

47岁:公元前505年(鲁定公五年)

      弟子曾参、颜幸生。参字子舆,鲁国人。幸字子柳,鲁国人。

 

48岁:公元前504年(鲁定公六年〕

      季氏家臣阳虎擅权日重。孔子称之为“陪臣执国命”。(《论语·季氏》)

      《史记·孔子世家》云:“陪臣执国政。......故孔子不仕,退而修

      《诗》、《书》、《礼》、《乐》,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。”

      阳虎欲见孔子,孔子不想见阳虎、后二人在路上相遇。阳虎劝孔子出仕,

      孔子没有明确表态。此事当在鲁定公五年或鲁定公六年。

 

49岁:公元前503年(鲁定公七年)

      弟子颛孙师生。师字子张,陈国人。

 

50岁:公元前502年(鲁定公八年)

      自谓”五十而知天命”。(《论语·为政》)

      公山不狃以费叛季氏,使人召孔子,孔子欲往,被子路阻拦。

 

51岁: 公元前501年(鲁定公九年)

      孔子为中都宰,治理中都一年,卓有政绩,四方则之。

      弟子冉鲁、曹坅、伯虔、颜高,叔仲会生。鲁字子鲁,鲁国人:坅字子循,

      蔡国人:虔字子析,鲁国人;高字子骄,鲁国人:会字子期。鲁国人。

 

52岁:公元前500年(鲁定公十年)

      孔子由中都宰升小司空,后升大司寇,摄相事。夏天随定公与齐侯相会于

      夹谷。孔子事先对齐国邀鲁君会于夹谷有所警惕和准备,故不仅使齐国劫

      持定公的阴谋未能得逞,而且逼迫齐国答应归还侵占鲁国的郓、鄵、龟阴

      等土地。

 

53岁:公元前499年(鲁定公十一年)

      孔子为鲁司寇,鲁国大治。

 

54岁:公元前498年(鲁定公十二年)

      孔子为鲁司寇。为削弱三桓,采取堕三都的措施。叔孙氏与季孙氏为削弱家

      臣的势力,支持孔子的这一主张,但此一行动受孟孙氏家臣公敛处父的抵制,

      孟孙氏暗中支持公敛处父。堕三都的行动半途而废。

      弟子公孙龙生。龙字子石,楚国人。

 

55岁:公元前497年(鲁定公十三年)

      春,齐国送80名美女到鲁国。季桓子接受了女乐,君臣迷恋歌舞,多日不

      理朝政。孔子与季氏出现不和。孔子离开鲁国到了卫国。

      十月,孔子受谗言之害,离开卫国前往陈国。路经匡地,被围困。后经蒲

      地,遇公叔氏叛卫, 孔子与弟子又被围困。后又返回卫都。

 

56岁,公元前496年(鲁定公十四年)

      孔子在卫国被卫灵公夫人南子召见。

      子路对孔子见南子极有意见批评了孔子。

      郑国子产去世孔子听到消息后,十分难过,称赞子产是“古之遗爱”。

 

57岁:公元前495年(鲁定公十五年)

      孔子去卫居鲁。夏五月鲁定公卒,鲁哀公立。

 

58岁:公元前494年(鲁哀公元年〕

      孔子居鲁,吴国使人聘鲁,就“骨节专车”一事问于孔子。

 

59岁:公元前493年(鲁哀公二年)

      孔子由鲁至卫。卫灵公问陈(阵)于孔子,孔子婉言拒绝了卫灵公。孔子

      在卫国住不下去,去卫西行。经过曹国到宋国。宋司马桓(左鬼右隹)

      讨厌孔子,扬言要加害孔子,孔子微服而行。

 

60岁:公元前492年(鲁哀公三年)

      孔子自谓”六十而耳顺”。

      孔子过郑到陈国,在郑国都城与弟子失散独自在东门等候弟子来寻找,

      被人嘲笑,称之为”累累若丧家之犬”。孔子欣然笑曰:“然哉,然哉!”

 

61岁:公元前491年(鲁哀公四年〕

      孔子离陈往蔡。

 

62岁:公元前490年(鲁哀公五年)

      孔子自蔡到叶。叶公问政于孔子,并与孔子讨论有关正直的道德问题。

      在去叶返蔡的途中,孔子遇隐者。

 

63岁:公元前489年(鲁哀公六年〕

      孔子与弟子在陈蔡之间被困绝粮,许多弟子因困饿而病,后被楚人相救。

      由楚返卫,途中又遇隐者。

 

64岁:公元前488年(鲁哀公七年)

      孔子在卫。主张在卫国为政先要正名。

 

65岁:公元前487年(鲁哀公八年)

      孔子在卫。是年吴伐鲁,战败。孔子的弟子有若参战有功。

 

66岁:公元前486年(鲁哀公九年)

      孔子在卫。

 

67岁:公元前485年(鲁哀公十年)

      孔子在卫。

      孔子夫人亓官氏卒。

68岁:公元前484年(鲁哀公十一年)

      是年齐师伐鲁,孔子弟子冉有帅鲁师与齐战,获胜。季康子问冉有指挥

      才能从何而来?冉有答曰“学之于孔子”。季康子派人以币迎孔于归鲁。

      孔于周游列国14年,至此结束。

      季康子欲行“田赋”,孔子反对。孔子对冉有说:“君子之行也,度于礼。

      施取其厚,事举其中,敛从其薄。如是则丘亦足矣”。

 

69岁:公元前483年(鲁哀公十二年)

      孔子仍有心从政,然不被用。孔子继续从事教育及整理文献工作。

      孔子的儿子孔鲤卒。

 

70岁:公元前482年(鲁哀公十三年〕

      孔子自谓“七十而从心所欲,不逾矩”。颜回卒,孔子十分悲伤。

 

71岁:公元前481年(鲁哀公十四年〕

      是年春,狩猎获麟。孔了认为这不是好征兆,说:“吾道穷矣”。于是停止

      修《春秋》。

      六月齐国陈恒弑齐简公,孔子见鲁哀公及三桓,请求鲁国出兵讨伐陈桓,

      没有得到支持。

 

72岁:公元前480年(鲁哀公十五年〕

      孔子闻卫国政变,预感到子路有生命危险。子路果然被害。孔子十分难过。

 

73岁:公元前479年(鲁哀公十六年)

      四月,孔子患病,不愈而卒。葬于鲁城北。鲁哀公诔之曰:“?天不吊,

      不潎遗一老,俾屏余一人以在位,茕茕余在疚,呜呼哀哉!尼父!无自律”。

      不少弟子为之守墓三年,子贡为之守墓六年。弟子及鲁人从墓而家者上百家,

      得名孔里。孔子的故居改为庙堂,孔子受到人们的奉祀。


政治生涯


  孔子终生热衷于从事政治,有一腔报国之热血,也有自己的政治见解,但 最高统治者对于他始终是采取一种若即若离、敬而远之的态度。他真正参与政治的时间只有四年多, 在这四年多的时间里,他干了不少事,职务提升也很快。但 终究因为与当权者政见不同而分道扬镳了。此时他已50多岁,迫于形势,他离开了鲁国,开始了被后人称之为周游列国的政治游说,14年中,东奔西走,多次遇 到危险,险些丧命。后虽被鲁国迎回,但鲁终不用孔子。(左图为孔子夹谷会齐王)  孔子自20多岁起,就想走仕途,所以对天下大事非常关注,对治理国家的 诸种问题,经常进行思考,也常发表一些见解,到30岁时,已有些名气。鲁昭公二十年,齐景公出访鲁国时召见了孔子,与他讨论秦穆公称霸的问题, 孔子由此结 识了齐景公。鲁昭公25年,鲁国发生内乱,鲁昭公被迫逃往齐国,孔子也离开鲁国,到了齐国,受到齐景公的赏识和厚待,甚至曾准备把尼溪一带的田地封给孔子,但被大夫晏婴阻止。鲁昭公27年,齐国的大夫想加害孔子,孔子听说后向齐景公求救,齐景公说:“吾老矣,弗能用也。”孔子只好仓皇逃回鲁国。  当时的鲁国,政权实际掌握在大夫的家臣手中,被称为“陪臣执国政”,因此孔子虽有过两次从政机会,却都放弃了,直到鲁定公9年被任命为中都宰,此时孔子已51岁了。孔子治理中都一年,卓有政绩,被升为小司空,不久又升为大司寇,摄相事,鲁国大治。鲁定公12年,孔子为削弱三桓(季孙氏、叔孙氏、 孟孙氏三家世卿,因为是鲁桓公的三个孙子故称三桓,当时的鲁国政权实际掌握在他们手中,而三桓的一些家臣又在不同程度上控制着三桓),采取了堕三都的 措施(即拆毁三桓所建城堡)。后来堕三都的行动半途而废,孔子与三桓的矛盾也随之暴露。鲁定公13年,齐国送80名美女到鲁国,季桓氏接受了女乐,君臣迷 恋歌舞,多日不理朝政,孔子非常失望,不久鲁国举行郊祭,祭祀后按惯例送祭肉给大夫们时并没有送给孔子,这表明季氏不想再任用他了,孔子在不得已的情况下离开鲁国,到外国去寻找出路,开始了周游列国的旅程,这一年,孔子55岁。  孔子带弟子先到了卫国,卫灵公开始很尊重孔子,按照鲁国的俸禄标准发给 孔子俸粟6万,但并没给他什么官职,没让他参与政事。孔子在卫国住了约10个月,因有人在卫灵公面前进谗言,卫灵公对孔子起了疑心,派人公开监视孔子的行动, 于是孔子带弟子离开卫国,打算去陈国。路过匡城时,因误会被人围困了5日,逃离匡城,到了蒲地,又碰上卫国贵族公叔氏发动叛乱,再次被围。逃脱后,孔子又 返回了卫国,卫灵公听说孔子师徒从蒲地返回,非常高兴,亲自出城迎接。此后孔子几次离开卫国,又几次回到卫国,这一方面是由于卫灵公对孔子时好时坏,另一方面 是孔子离开卫国后,没有去处,只好又返回。  鲁哀公2年(孔子59岁),孔子离开卫国经曹、宋、郑至陈国,在陈国住了 三年,吴攻陈,兵荒马乱,孔子便带弟子离开,楚国人听说孔子到了陈、蔡交界处,派人去迎接孔子。陈国、蔡国的大夫们知道孔子对他们的所做所为有意见,怕孔子 到了楚国被重用,对他们不利,于是派服劳役的人将孔子师徒围困在半道,前不靠村,后不靠店,所带粮食吃完,绝粮7日,最后还是子贡找到楚国人,楚派兵迎孔子, 孔子师徒才免于一死。孔子64岁时又回到卫国,68岁时在其弟子冉求的努力下,被迎回鲁国,但仍是被敬而不用。鲁哀公16年,孔子73岁,患病,不愈而卒。

 


学而篇第一

【本篇引语】
《学而》是《论语》第一篇的篇名。《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面。其中重点是“吾日三省吾身”;“节用而爱人,使民以时”;“礼之用,和为贵”以及仁、孝、信等道德范畴。

【原文】
1·1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?”


【译文】
孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,
不也是一个有德的君子吗?”


【原文】
1·2 有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为人之本
与?”


【译文】
有子说:”孝顺父母,顺从兄长,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜好造反的人是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、顺从兄长,这就是仁的根本啊!”


【原文】
1·3 子曰:巧言令色,鲜仁矣。”


【译文】
孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。”


【原文】
1·4 曾子曰:“吾日三省吾身。为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”


【译文】
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?”


【原文】
1·5 子曰:“道千乘之国,敬事而言,节用而爱人,使民以时。”


【译文】
孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要不误农时”。


【原文】
1·6 子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,汎爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。”


【译文】
孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”


【原文】
1·7 子夏曰:“贤贤易色;事父母能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”


【译文】
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经学习过了。”


【原文】
1·8 子曰:“君子,不重则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者;过则勿惮改。”

 

【译文】
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以忠信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”


【原文】
1·9 曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”


【译文】
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”


【原文】
1·10 子禽问于子贡曰:夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,
其诸异乎人之求之与?”


【译文】
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是预闻这个国家的政事。(这种资格)是他自己求得呢,还是人家国君主动给他的呢?”子贡说:“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,(这种资格也可以说是求得的),但他求的方法,或许与别人的求法不同吧?”


【原文】
1·11 子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”


【译文】
孔子说;“当他父亲在世的时候,(因为他无权独立行动),要观察他的志向;在他父亲死后,要考察他的行为;若是他对他父亲的合理部分长期不加改变,这样的人可以说是尽到孝了。”


【原文】
1·12 有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”


【译文】
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,可宝贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的时候就行不通。(这是因为)为和谐而和谐,不以礼来节制和谐,也是不可行的。”


【原文】
1·13 有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。”


【译文】
有子说:“讲信用要符合于义,(符合于义的)话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。”


【原文】
1·14 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”


【译文】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”


【原文】
1·15 子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!
如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”


【译文】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”


【原文】
1·16 子曰:“不患人之不已知,患不知人也。”


【译文】
孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。”

 

为政篇第二

【本篇引语】
《为政》篇包括24章。本篇主要内容涉及孔子“为政以德”的思想、如何谋求官职和从政为官的基本原则、学习与思考的关系、孔子本人学习和修养的过程、温故而知新的学习方法,以及对孝、悌等道德范畴的进一步阐述。

【原文】
2·1 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”


【译文】
孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”


【原文】
2·2 子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:“思无邪。”


【译文】
孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‘思想纯正’。”


【原文】
2·3 子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻,道之以德,齐之以礼,有耻且格。”


【译文】
孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”


【原文】
2·4 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。”


【译文】
孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩。”


【原文】
2·5 孟懿子问孝,子曰:“无违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我, 我对曰无违。”樊迟曰:“何谓也。”子曰:“生,事之以礼;
死,葬之以礼,祭之以礼。”

 

【译文】
孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背礼。”后来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他:“孟孙问我什么是孝,我回答他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼是什么意思呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼埋葬他们、祭祀他们。”


【原文】
2·6 孟武伯问孝,子曰:“父母唯其疾之忧。”


【译文】
孟武伯向孔子请教孝道。孔子说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就可以算是尽孝了。)”


【原文】
2·7 子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?”


【译文】
子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”


【原文】
2·8 子夏问孝,子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”


【译文】
子夏问什么是孝,孔子说:“(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是有了事情,儿女需要替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道能认为这样就可以算是孝了吗?”


【原文】
2·9 子曰:“吾与回言,终日不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”


【译文】
孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来不提反对意见和疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。”


【原文】
2·10 子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”


【译文】
孔子说:“(要了解一个人),应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么,这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得了呢?”


【原文】
2·11 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”


【译文】
孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。”


【原文】
2·12 子曰:“君子不器。”


【译文】
孔子说:“君子不像器具那样,(只有某一方面的用途)。”


【原文】
2·13 子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”

【译文】
子贡问怎样做一个君子。孔子说:“对于你要说的话,先实行了,再说出来,(这就够说是一个君子了)。”


【原文】
2·14 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”


【译文】
孔子说:“君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。


【原文】
2·15 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”


【译文】
孔子说:“只读书学习,而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不读书学习,就会疑惑而不能肯定。“


【原文】
2·16 子曰:“攻乎异端,斯(3)害也已。”


【译文】
孔子说:“攻击那些不正确的言论,祸害就可以消除了。”

【原文】
2·17 子曰:“由,诲女,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”


【译文】
孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗?知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!”


【原文】
2·18 子张学干禄,子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”


【译文】
子张要学谋取官职的办法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后悔,官职俸禄就在这里了。”


【原文】
2·19 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰):“举直错诸枉,则
民服;举枉错诸直,则民不服。”

【译文】
鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“把正直无私的人提拔起来,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;把邪恶不正的人提拔起来,把正直无私的人置于一旁,老百姓就不会服从统治了。”


【原文】
2·20 季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”


【译文】
季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”


【原文】
2·21 或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟
孝,友于兄弟。’施于有政,是亦为政,奚其为为政?”


【译文】
有人对孔子说:“你什么不从事政治呢?”孔子回答说:“《尚书》上说,‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这孝悌的道理施于政事,也就是从事政治,又要怎样才能算是为政呢?”


【原文】
2·22 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”


【译文】
孔子说:“一个人不讲信用,是根本不可以的。就好像大车没有輗、小车没有軏一样,它靠什么行走呢?”


【原文】
2·23 子张问:“十世可知也?”子曰:殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”


【译文】
子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了夏朝的礼仪制度,所减少和所增加的内容是可以知道的;周朝又继承商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来有继承周朝的,就是一百世以后的情况,也是可以预先知道的。”


【原文】
2·24 子曰:“非其鬼而祭之;谄也。见义不为,无勇也。”


【译文】
孔子说:“不是你应该祭的鬼神,你却去祭它,这就是谄媚。见到应该挺身而出的事情,却袖手旁观,就是怯懦。”

 

八佾篇第三

【本篇引语】
《八佾》篇包括26章。本篇主要内容涉及“礼”的问题,主张维护礼在制度上、礼节上的种种规定;孔子提出“绘事后素”的命题,表达了他的伦理思想以及“君使臣以礼,臣事君以忠”的政治道德主张。本篇重点讨论如何维护“礼”的问题。

【原文】
3·1 孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”


【译文】
孔子谈到季氏,说,“他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?”


【原文】
3·2 三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”


【译文】
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?”


【原文】
3·3 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

【译文】
孔子说:“一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?”


【原文】
3·4 林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”


【译文】
林放问什么是礼的根本。孔子回答说:“你问的问题意义重大,就礼节仪式的一般情况而言,与其奢侈,不如节俭;就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心真正哀伤。”


【原文】
3·5 子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”


【译文】
孔子说:“夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。”


【原文】
3·6 季氏旅于泰山,子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”


【译文】
季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?”


【原文】
3·7 子曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。”


【译文】
孔子说:“君子没有什么可与别人争的事情。如果有的话,那就是射箭比赛了。比赛时,先相互作揖谦让,然后上场。射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒。这就是君子之争。”


【原文】
3·8 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’。何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,
始可与言诗已矣。”


【译文】
子夏问孔子:“‘笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊。’这几句话是什么意思呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画。”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢?”孔子说:“商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了。”


【原文】
3·9 子曰:“夏礼吾能言之,杞不足徵也;殷礼吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。足,则吾能徵之矣。”


【译文】
孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故。如果足够的话,我就可以得到证明了。”


【原文】
3·10 子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”


【译文】
孔子说:“对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。”


【原文】
3·11 或问禘之说,子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。


【译文】
有人问孔子关于举行禘祭的规定。孔子说:“我不知道。知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。


【原文】
3·12 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”

【译文】
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子说:“我如果不亲自参加祭祀,那就和没有举行祭祀一样。”


【原文】
3·13 王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”


【译文】
王孙贾问道:“(人家都说)与其奉承奥神,不如奉承灶神。这话是什么意思?”孔子说:“不是这样的。如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了。”


【原文】
3·14 子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉,吾从周。”


【译文】
孔子说:“周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代,是多么丰富多彩啊。我遵从周朝的制度。”


【原文】
3·15 子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”


【译文】
孔子到了太庙,每件事都要问。有人说:“谁说此人懂得礼呀,他到了太庙里,什么事都要问别人。”孔子听到此话后说:“这就是礼呀!”


【原文】
3·16 子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”


【译文】
孔子说:“比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同。自古以来就是这样。”


【原文】
3·17 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”


【译文】
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。孔子说:“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。”


【原文】
3·18 子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

【译文】
孔子说:“我完完全全按照周礼的规定去事奉君主,别人却以为这是诌媚呢。”


【原文】
3·19 定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”


【译文】
鲁定公问孔子:“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?”孔子回答说:“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。”


【原文】
3·20 子曰:“《关睢》,乐而不淫,哀而不伤。”


【译文】
孔子说:“《关睢》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。”


【原文】
3·21 哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,
既往不咎。”


【译文】
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”


【原文】
3·22 子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”
曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”


【译文】
孔子说:“管仲这个人的器量真是狭小呀!”有人说:“管仲节俭吗?”孔子说:“他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知礼吗?”孔子回答:“国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?”


【原文】
3·23 子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”


【译文】
孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐的道理说:“奏乐的道理是可以知道的:开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。”


【原文】
3·24 仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子
为木铎。”


【译文】
仪这个地方的长官请求见孔子,他说:“凡是君子到这里来,我从没有见不到的。”孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:“你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。”


【原文】
3·25 子谓韶:“尽美矣,又尽善也;”谓武:“尽美矣,未尽美也。”


【译文】
孔子讲到“韶”这一乐舞时说:“艺术形式美极了,内容也很好。”谈到“武”这一乐舞时说:“艺术形式很美,但内容却差一些。”


【原文】
3·26 子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

【译文】
孔子说:“居于执政地位的人,不能宽厚待人,行礼的时候不严肃,参加丧礼时也不悲哀,这种情况我怎么能看得下去呢?”

 

里仁篇第四

【本篇引语】
本篇包括26章,主要内容涉及到义与利的关系问题、个人的道德修养问题、孝敬父母的问题以及君子与小人的区别。这一篇包括了儒家的若干重要范畴、原则和理论,对后世都产生过较大影响。

【原文】
4·1 子曰:“里仁为美,择不处仁,焉得知?”


【译文】
孔子说:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你选择的住处不是跟有仁德的人在一起,怎么能说你是明智的呢?”


【原文】
4·2 子曰:“不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。”


【译文】
孔子说:“没有仁德的人不能长久地处在贫困中,也不能长久地处在安乐中。仁人是安于仁道的,有智慧的人则是知道仁对自己有利才去行仁的。”


【原文】
4·3 子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”


【译文】
孔子说:“只有那些有仁德的人,才能爱人和恨人。”


【原文】
4·4 子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”

【译文】
孔子说:“如果立志于仁,就不会做坏事了。”


【原文】
4·5 子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”

【译文】
孔子说:“富裕和显贵是人人都想要得到的,但不用正当的方法得到它,就不会去享受的;贫穷与低贱是人人都厌恶的,但不用正当的方法去摆脱它,就不会摆脱的。君子如果离开了仁德,又怎么能叫君子呢?君子没有一顿饭的时间背离仁德的,就是在最紧迫的时刻也必须按照仁德办事,就是在颠沛流离的时候,也一定会按仁德去办事的。”


【原文】
4·6 子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。”

【译文】
孔子说:“我没有见过爱好仁德的人,也没有见过厌恶不仁的人。爱好仁德的人,是不能再好的了;厌恶不仁的人,在实行仁德的时候,不让不仁德的人影响自己。有能一天把自己的力量用在实行仁德上吗?我还没有看见力量不够的。这种人可能还是有的,但我没见过。”


【原文】
4·7 子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。”

【译文】
孔子说:“人们的错误,总是与他那个集团的人所犯错误性质是一样的。所以,考察一个人所犯的错误,就可以知道他没有仁德了。”


【原文】
4·8 子曰:“朝闻道,夕死可矣。”

【译文】
孔子说:“早晨得知了道,就是当天晚上死去也心甘。”


【原文】
4·9 子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”

【译文】
孔子说:“士有志于(学习和实行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好为耻辱,对这种人,是不值得与他谈论道的。”


【原文】
4·10 子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”


【译文】
孔子说:“君子对于天下的人和事,没有固定的厚薄亲疏,只是按照义去做。”


【原文】
4·11 子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”


【译文】
孔子说:“君子思念的是道德,小人思念的是乡土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”


【原文】
4·12 子曰:“放于利而行,多怨。”


【译文】
孔子说:“为追求利益而行动,就会招致更多的怨恨。”


【原文】
4·13 子曰:“能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?”


【译文】
孔子说:“能够用礼让原则来治理国家,那还有什么困难呢?不能用礼让原则来治理国家,怎么能实行礼呢?”


【原文】
4·14 子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”

【译文】
孔子说:“不怕没有官位,就怕自己没有学到赖以站得住脚的东西。不怕没有人知道自己,只求自己成为有真才实学值得为人们知道的人。”


【原文】
4·15 子曰:“参乎,吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”

【译文】
孔子说:“参啊,我讲的道是由一个基本的思想贯彻始终的。”曾子说:“是。”孔子出去之后,同学便问曾子:“这是什么意思?”曾子说:“老师的道,就是忠恕罢了。”


【原文】
4·16 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”

【译文】
孔子说:“君子明白大义,小人只知道小利。”


【原文】
4·17 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

【译文】
孔子说:“见到贤人,就应该向他学习、看齐,见到不贤的人,就应该自我反省(自己有没有与他相类似的错误)。”


【原文】
4·18 子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”


【译文】
孔子说:“事奉父母,(如果父母有不对的地方),要委婉地劝说他们。(自己的意见表达了,)见父母心里不愿听从,还是要对他们恭恭敬敬,并不违抗,替他们操劳而不怨恨。”


【原文】
4·19 子曰:“父母在,不远游,游必有方。”


【译文】
孔子说:“父母在世,不远离家乡;如果不得已要出远门,也必须有一定的地方。”


【原文】
4·20 子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”

【译文】
本章内容见于《学而篇》1·11章,此处略。

【原文】
4·21 子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”

【译文】
孔子说:“父母的年纪,不可不知道并且常常记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,一方面又为他们的衰老而恐惧。”


【原文】
4·22 子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”

【译文】
孔子说:“古代人不轻易把话说出口,因为他们以自己做不到为可耻啊。”


【原文】
4·23 子曰:“以约失之者鲜矣。”


【译文】
孔子说:“用礼来约束自己,再犯错误的人就少了。”

【原文】
4·24 子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”


【译文】
孔子说:“君子说话要谨慎,而行动要敏捷。”

【原文】
4·25 子曰:“德不孤,必有邻。”

【译文】
孔子说:“有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。”

【原文】
4·26 子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”


【译文】
子游说:“事奉君主太过烦琐,就会受到侮辱;对待朋友太烦琐,就会被疏远了。”

公冶长篇第五

【本篇引语】
本篇共计28章,内容以谈论仁德为主。在本篇里,孔子和他的弟子们从各个侧面探讨仁德的特征。此外,本篇著名的句子有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。

【原文】
5·1 子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。”


【译文】
孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他,他虽然被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。


【原文】
5·2 子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

 

【译文】
孔子评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。


【原文】
5·3 子谓子贱,君子哉若人,鲁无君子者,斯焉取斯。”


【译文】
孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德的呢?”


【原文】
5·4 子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”


【译文】
子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,好比一个器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“是瑚琏。”


【原文】
5·5 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人,不知其仁。焉用佞?”


【译文】
有人说:“冉雍这个人有仁德但不善辩。”孔子说:“何必要能言善辩呢?靠伶牙利齿和人辩论,常常招致别人的讨厌,这样的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辩呢?”


【原文】
5·6 子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。


【译文】
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。


【原文】
5·7 子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”


【译文】
孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由啊,好勇超过了我,其他没有什么可取的才能。”


【原文】
5·8 孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”
子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,
不知其仁也。”


【译文】
孟武伯问孔子:“子路做到了仁吧?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“公西赤又怎么样呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是不是做到了仁。”


【原文】
5·9 子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也。吾与女弗如也。”


【译文】
孔子对子贡说:“你和颜回两个相比,谁更好一些呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回他听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是不如他呀,我同意你说的,是不如他。”


【原文】
5·10 宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,
听其言而观其行。于予与改是。”


【译文】
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”


【原文】
5·11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”


【译文】
孔子说:“我没有见过刚强的人。”有人回答说:“申枨就是刚强的。”孔子说:“申枨这个人欲望太多,怎么能刚强呢?”


【原文】
5·12 子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

【译文】
子贡说:“我不愿别人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。”孔子说:“赐呀,这就不是你所能做到的了。”

【原文】
5·13 子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”


【译文】
子贡说:“老师讲授的礼、乐、诗、书的知识,依靠耳闻是能够学到的;老师讲授的人性和天道的理论,依靠耳闻是不能够学到的。”


【原文】
5·14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

【译文】
子路在听到一条道理但没有能亲自实行的时候,惟恐又听到新的道理。

【原文】
5·15 子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”


【译文】
子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏勤勉而好学,不以向他地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”


【原文】
5·16 子谓子产有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”


【译文】
孔子评论子产说:他有君子的四种道德:“他自己行为庄重,他事奉君主恭敬,他养护百姓有恩惠,他役使百姓有法度。”


【原文】
5·17 子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”


【译文】
孔子说:“晏平仲善于与人交朋友,相识久了,别人仍然尊敬他。”


【原文】
5·18 子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也!”


【译文】
孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹,他这个人怎么能算是有智慧呢?”


【原文】
5·19 子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”
曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子弑齐君,陈子文有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。
之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”


【译文】
子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子,几次被免职,也没有显出怨恨的样了。(他每一次被免职)一定把自己的一切政事全部告诉给来接任的新宰相。你看这个人怎么样?”孔子说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”(子张又问:)“崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子家有四十匹马,都舍弃不要了,离开了齐国,到了另一个国家,他说,这里的执政者也和我们齐国的大夫崔子差不多,就离开了。到了另一个国家,又说,这里的执政者也和我们的大夫崔子差不多,又离开了。这个人你看怎么样?”孔子说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”


【原文】
5·20 季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”


【译文】
季文子每做一件事都要考虑多次。孔子听到了,说:“考虑两次也就行了。”


【原文】
5·21 子曰:“宁武子,邦有道则知,邦无道则愚,其知可及也,其愚不可及也。”


【译文】
孔子说:“宁武子这个人,当国家有道时,他就显得聪明,当国家无道时,他就装傻。他的那种聪明别人可以做得到,他的那种装傻别人就做不到了。


【原文】
5·22 子在陈曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”


【译文】
孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的学生有远大志向,但行为粗率简单;有文彩但还不知道怎样来节制自己。”


【原文】
5·23 子曰:“伯夷叔齐不念旧恶,怨是用希。”


【译文】
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。”


【原文】
5·24 子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”


【译文】
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给人家。”


【原文】
5·25 子曰:“巧言令色足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”


【译文】
孔子说:“花言巧语,装出好看的脸色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。把怨恨装在心里,表面上却装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。”


【原文】
5·26 颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”
子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”


【译文】
颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”


【原文】
5·27 子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

【译文】
孔子说:“完了,我还没有看见过能够看到自己的错误而又能从内心责备自己的人。”


【原文】
5·28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

【译文】
孔子说:“即使只有十户人家的小村子,也一定有像我这样讲忠信的人,只是不如我那样好学罢了。”


 

双击自动滚屏 【打印本页】 【关闭窗口
 相关评论:

没有相关评论

 发表评论:

身份选择:会员 游客(游客不需要输入密码)
用 户 名: 密 码:
评论内容:
(最多评论字数:500)

如意天地 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 进入管理 | 关于站长 | 本站搜索

联系电话:UC33345012 联系人:如意